Keine exakte Übersetzung gefunden für تدخل التوجيه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تدخل التوجيه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todas sus intervenciones se orientan en ese sentido.
    وجميع التدخلات التي يقوم بها توجّه نحو هذا الاتجاه.
  • La India no es partidaria de una supervisión con carácter de intromisión ni de acusaciones a determinados países cuando se examinan situaciones concretas de derechos humanos en los diferentes Estados.
    والهند لا تؤيد التدخل للمراقبة وتوجيه أصابع الاتهام عند التعامل مع حالات معينة لحقوق الإنسان في بلدان مختلفة.
  • Rechazando el paradigma y las tendencias intervencionistas dominantes por constituir una amenaza real para la comunidad mundial,
    وإذ يرفض مخطط وتوجهات الهيمنة والتدخل باعتبارها تهديدا حقيقيا للمجتمع الدولي؛
  • Dentro del propio ACNUR también se revisaron sus procedimientos y directrices con respecto a las situaciones relativas a desplazados internos, principalmente en el Afganistán, Colombia, Sri Lanka y el Sudán.
    وعلى الصعيد الداخلي، أعادت المفوضية النظر أيضاً في إجراءاتها ومبادئها التوجيهية للتدخل في حالات المشردين، خاصة في أفغانستان وسري لانكا والسودان وكولومبيا.
  • El Estado miembro solicitante podrá pedir a los equipos que dirijan en su nombre la intervención, en cuyo caso los equipos que hayan enviado los Estados miembros y la Comunidad intentarán coordinar sus intervenciones”).
    ويجوز للدولة العضو الطالبة للمساعدة أن تطلب إلى الأفرقة توجيه التدخل نيابة عنها وفي هذه الحالة تسعى الأفرقة التي تقدمها الدول الأعضاء إلى تنسيق تدخلاتها``).
  • Puesto que se está haciendo mayor hincapié en la gestión de los resultados del desarrollo, los encargados de formular políticas en los países y la comunidad internacional para el desarrollo tienen más conciencia de la importancia de las estadísticas para informar y preparar las actividades de desarrollo.
    مع تزايد الاهتمام بتوجيه الإدارة نحو تحقيق النتائج الإنمائية، أصبح واضعو السياسات الوطنية والمجتمع الإنمائي الدولي أكثر إدراكا لأهمية الإحصاءات في توجيه وتصميم التدخلات الإنمائية.
  • El ONU-Hábitat ha preparado un documento temático sobre las actividades de evaluación y reconstrucción después de los conflictos y los desastres naturales y causados por el hombre, en el que se proponen directrices y un marco para la intervención inmediatamente después de los desastres a fin de garantizar una labor sostenible de socorro y reconstrucción (HSP/GC/20/5).
    وتقترح الورقة مبادئ توجيهية وإطارا للتدخل في المراحل المبكرة التالية لوقوع الكوارث بما يكفل استدامة الإغاثة والإعمار (HSP/GC/20/5).
  • En cuanto a la creación de una Comisión de la Verdad, integrada por extranjeros y nacionales, el Gobierno está acuerdo en que los expertos internacionales deben intervenir para reorientar la administración de justicia en Burundi.
    وبشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة تتألف من أعضاء دوليين ووطنيين، يراعى أن الحكومة قد وافقت على تدخل الخبراء الدوليين لإعادة توجيه إدارة العدالة في بوروندي.
  • La Comisión señala que, como el comité directivo ha de ser establecido por el Secretario General, podría considerarse que la participación activa del Comité en la evaluación pone en peligro la independencia de la evaluación.
    وتشير اللجنة إلى أنه ما دام الأمين العام هو من سينشئ اللجنة التوجيهية، فإن تدخلها الفعلي في التقييم يمكن أن ينظر إليه كإخلال باستقلالية التقييم.
  • El catálogo más completo de este tipo de disposiciones en materia de calidad es la carta humanitaria del Proyecto Esfera, una codificación exhaustiva de normas de calidad para la respuesta en casos de desastre desarrollada durante un período de ocho años por 400 entidades de 80 países en una labor de colaboración.
    وينشئ قرار المجلس الأوروبي المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001 آلية دولية لتنسيق المساعدة المتعلقة بالحماية المدنية بين الدول الأعضاء لكنه ينص أيضا على أن ''الدولة العضو الطالبة للمساعدة تكون مسؤولة عن توجيه تدخلات المساعدة``.